11 to 20 of 215 Results
MP3 Audio - 4.1 MB - MD5: 04190e05fea29cceec35641e036c9024
Der Anaustiña-Hymnus, ein eucharistischer Lobgesang in Chiquitano-Sprache, in der traurigen Melodie für Sonntage in der Fastenzeit; Aufnahmesession mit Martín Siyé (Geige, Gesang) und Juan Pará (Gesang), im Pfarrhaus von S. Miguel 2010. |
MP3 Audio - 4.1 MB - MD5: abb7d1ad87aff40e9adc8960d091ca75
Der Anaustiña-Hymnus, ein eucharistischer Lobgesang in Chiquitano-Sprache, in der freudigen Melodie für hohe Festtage (Ostersonntag, Weihnachtsfest, fiesta patronal); Aufnahmesession mit Esteban Poorí (Geige, Gesang), in seinem Wohnhaus in der comunidad San Francisco de Lima, San... |
MP3 Audio - 4.9 MB - MD5: 81a7469e23a7a603c86b3a161e7a9661
Der Anaustiña-Hymnus, ein eucharistischer Lobgesang in Chiquitano-Sprache, der im Wechsel von Vorsänger (maestro de capilla) und Volk gesungen wird; Live-Mitschnitt, Ostersonntag 2010 in der Kirche von San Miguel de Velasco |
MP3 Audio - 3.8 MB - MD5: 4dff32f06993df3ce0a4b430c8c114c9
Secu-secu-Flöten. Die secu secu-Flöten (dreiröhrige Panflöten) werden als hembra y macho auf unterschiedliche Tonhöhen gestimmt und im Wechsel von zwei Spielern gespielt – sie gelten in besonderer Weise als Instrumente der Advents- und Weihnachtszeit; Aufnahme im Pfarrhaus von Sa... |
MP3 Audio - 3.5 MB - MD5: 9645a7adbf15f04108824e2b55d2225a
Juan Pablo Aguilera Bautista, maestro de capilla von San Ignacio de Velasco, erläutert einführend die Praktiken der sermones chiquitanos und deren Bedeutung. Die Audio-Aufnahme hat er bei der Online-Konferenz „Bobikíxh – I Encuentro de Lenguas Originarias de la Región Chiquitana“... |
MP3 Audio - 1.8 MB - MD5: aa3aa361b215e4dcc6358c48ece70841
Sermón mo niquimointa sapes, wie er beim Mittagsritual des víspera-Tages der fiesta patronal in San Miguel de Velasco vorgetragen wird; Aufnahme mit Atanasio Taseo Rosales im Rahmen des Dokumentationsprojekts zu den sermones chiquitanos, in seinem Haus in San Miguel de Velasco, i... |
audio/x-ms-wma - 3.8 MB - MD5: 53ff17b86418b888c305ec5eda28e2d4
Lied "Ariostee piejta", vorgetragen von Don Esteban Poorí (Geige und Gesang) in Begleitung von Trommeln; mit dem Lied wird die fiesta patronal von San Miguel bis zum kommenden Jahr „verabschiedet“ – „ariostee piɨjta“ („Adios, Fest“). |
audio/x-ms-wma - 4.1 MB - MD5: 41fb20673af2a07211b6e8ea1560e08d
Die Flötengruppe der soldados von San Miguel, hier geleitet vom Flötisten Asencio Montero, spielt zur Unterhaltung und zum Tanz die chovena mit dem Titel „echamasane yovo“ („so lade mich ein, Kumpel“). |
Waveform Audio - 17.2 MB - MD5: 72f8f4a36561d13748f2544451d27056
Don Asencio Montero (Flöte und Gesang) trägt in Begleitung von Trommeln zur Unterhaltung und zum Tanz die chovena mit dem Titel „puro curubasɨj“ („es kräht der Hahn“) vor, hier bei einer Aufnahmesession im Pfarrhaus von San Miguel 2010. Der humoristische Liedtext erzählt von eine... |
MP3 Audio - 7.6 MB - MD5: 73f49e746772c32303e182f776fd6590
Martín Siyé (Violine, Gesang), begleitet von Juan Pará (Trommel), spielt die Musik, mit der während der fiesta patronal der cabildo auf dem Weg zur casa de bastón und zurück zur Kirche begleitet wird; hier bei einer Aufnahmesession im Pfarrhaus von San Miguel 2010. |
